Le Dude a écrit :Oui je sais que pour faire le truc parfait/respectueux c’était The Dude. Mais l'idée c'était de donner ce souffle franco-américain à mon pseudo, témoignage de l'amitié que je porte à ma double culture. (je déconne je suis français )
Et puis mettre un pseudo 100% en langue de Chuck Norris, c'était se couper des vieux du forum qui ont déjà du mal à comprendre les dernières nouveautés du dico français
Ohhhhh le tacle a la carotide sur Jpp et La Légende ....
Le Dude a écrit :Oui je sais que pour faire le truc parfait/respectueux c’était The Dude. Mais l'idée c'était de donner ce souffle franco-américain à mon pseudo, témoignage de l'amitié que je porte à ma double culture. (je déconne je suis français )
Et puis mettre un pseudo 100% en langue de Chuck Norris, c'était se couper des vieux du forum qui ont déjà du mal à comprendre les dernières nouveautés du dico français
C'est juste que je comprends pas trop cette mode de tout vouloir garder en VO, de dire que les films ou les séries en VO sont forcément mieux, et tout.
Donc là j'ai sauté sur l'occasion pour me moquer
Le Dude a écrit :Oui je sais que pour faire le truc parfait/respectueux c’était The Dude. Mais l'idée c'était de donner ce souffle franco-américain à mon pseudo, témoignage de l'amitié que je porte à ma double culture. (je déconne je suis français )
Et puis mettre un pseudo 100% en langue de Chuck Norris, c'était se couper des vieux du forum qui ont déjà du mal à comprendre les dernières nouveautés du dico français
C'est juste que je comprends pas trop cette mode de tout vouloir garder en VO, de dire que les films ou les séries en VO sont forcément mieux, et tout.
Donc là j'ai sauté sur l'occasion pour me moquer
Le Dude a écrit :Oui je sais que pour faire le truc parfait/respectueux c’était The Dude. Mais l'idée c'était de donner ce souffle franco-américain à mon pseudo, témoignage de l'amitié que je porte à ma double culture. (je déconne je suis français )
Et puis mettre un pseudo 100% en langue de Chuck Norris, c'était se couper des vieux du forum qui ont déjà du mal à comprendre les dernières nouveautés du dico français
C'est juste que je comprends pas trop cette mode de tout vouloir garder en VO, de dire que les films ou les séries en VO sont forcément mieux, et tout.
Donc là j'ai sauté sur l'occasion pour me moquer
Oui enfin là c'est surtout juste pas du tout le même sens. D'ailleurs une bonne traduction très souvent n'est pas une traduction littérale, mais une adaptation. Sauf que pour The Dude, je n'ai jamais compris pourquoi ils avaient pris "Le Duc". C'est juste... WTF quoi.
Oui ça je suis d'accord
C'est juste que ça m'y a fait penser
Le plus drôle c'est quand même les titres de films en France qui sont pas les mêmes qu'aux USA mais qui sont quand même en anglais, genre very bad trip (pour créer une référence à very bad things) ou sexcrimes (pour avoir "sex" !), ou même en franglais , genre "sexe intentions".
Le Dude a écrit :Oui je sais que pour faire le truc parfait/respectueux c’était The Dude. Mais l'idée c'était de donner ce souffle franco-américain à mon pseudo, témoignage de l'amitié que je porte à ma double culture. (je déconne je suis français )
Et puis mettre un pseudo 100% en langue de Chuck Norris, c'était se couper des vieux du forum qui ont déjà du mal à comprendre les dernières nouveautés du dico français
C'est juste que je comprends pas trop cette mode de tout vouloir garder en VO, de dire que les films ou les séries en VO sont forcément mieux, et tout.
Donc là j'ai sauté sur l'occasion pour me moquer
Une mode ? C'est juste que c'est mieux d'entendre un acteur parler avec sa vraie voix plutôt que celle de quelqu'un d'autre.
James a écrit :Une mode ? C'est juste que c'est mieux d'entendre un acteur parler avec sa vraie voix plutôt que celle de quelqu'un d'autre.
Et pendant un demi siècle ça n'a posé de problèmes à personne d'écouter des "fausses" voix ...
Mais c'est sûr, pouvoir répondre à ses potes / sa nana / sa famille "Nan mais c'est en VO, t'comprendras pas", c'est tellement + hype
Non mais vous débloquez complètement !!! Elle est où la hype concernant les films en VO ?
En effet, cela n'a pas posé de problèmes de regarder des films doublés pendant 50 ans mais cela n'en pose toujours pas. C'est juste qu'un mec qui parle avec la voix d'un autre c'est moyen, enfin bon c'est mon avis...Beaucoup de pays diffusent depuis toujours les films à la télé en VO et je ne pense pas que cela soit pour des questions de mode ou de hype.
Euh sinon est-ce qu'on serait pas en train de gentiment "polluer" le sujet initial ?
Je dis ça par habitude de forums où on se fait défoncer à la moindre divagation.
Là j'avoue que j'en suis le principal responsable Et j'aime ça